Modern
linguistics tends to avoid the term
"dialect" because of the negative
connotations connected with that word (as in
"Oh, that's
just a dialect.") It is
much easier—and linguistically precise—to
call everything a "variety of language" or,
better, simply a "language." ("Languages"
may be official; "dialects" are not; that
is, as linguists like to joke, a language is
a dialect with an army (!)—or at least the
political power to declare itself
"official." As Latin splintered along with
the Roman Empire, the pieces—dialects—became
"real" languages when the people who spoke a
particular regional brand of vernacular
medieval Latin got enough clout to declare
that theirs was the official language of the
area they lived in; the reason we have
Spanish, Portuguese, Italian, and French is
that we first had Spain, Portugal, Italy and
France. Now we have Catalan, Gallician, and
Sardinian. All of those languages are
members of the Romance family of languages,
a branch of the larger Western Indo-European
family. Isolation tends to discourage rapid
language change, and Sardinia is obviously
isolated; thus, the languages spoken on the
island are relatively conservative; that is,
they have changed slowly over the centuries.
When we say that Sardinian is a Romance
language—and, thus, related to Spanish,
French, and Italian—we are saying just that
just as in Spain, France, and Italy, Roman
domination had a lot to do with the
language(s) spoken on the island. Indeed,
Rome ruled Sardinia from the date of the
first Punic War (238 BC) until the fall of
the Roman Empire (the late 400s). Thus,
anyone who reads Spanish or Italian can look
at the written Sardinian language and see
that it is a "Latin" language. Yet, the
island had a long history before the Romans
arrived, a history of many peoples speaking
their languages. We know that the
Phoenicians settled on Sardinia; before that
we know that an early Sardinian culture
built the many
nuraghi; and before that,
there were the peoples of the Ozieri
culture, the
late Neolithic and Copper Age
communities in the north of Sardinia.
We should thus expect to find in Sardinian
languages some influences of pre-Latin
languages that exist at the level of what
linguists call the
substrate—deep down below
the Latin, just as we find examples of
ancient Greek in languages on the southern
Italian peninsula, for example. One also
expects to find later influences from
Byzantine Greek and Spanish on Sardinia. (If
you find some Basque or Etruscan,
good for you!—you
are learning just how complicated this can
be.) For our purposes, it is enough to note
that, indeed, the languages of modern
Sardinian are Romance, but that they are
built on a very rich substrate of other
earlier influences. Thus, in many Sardinian
languages we have from Phoenician the word
míntza
for
water
or
spring;
cúcuru (
summit
or mountain top)—especially interesting
since there is a Basque word,
kukur,
that means the same thing (thus there may be
a proto-Iberian influence). There are
pre-Latin grammatical influences, as well,
having to do, for example, with the way
words form plurals or the uses of prefixes
and suffixes, etc.
Linguists look at all this and tell us that,
roughly, you can divide "Sardinian" into
northern, central, and southern varieties;
additionally, there are interesting
sidelights such as the existence in the
northwest of a Catalan variety of Sardinian
(that is, people from Alghero on the
northwest coast of Sardinia can easily
converse with people in Barcelona in Spain)
and the similarity between extreme northern
Sardinian and the language spoken at the
southern tip of Corsica, the island just a
few miles away to the north. From extreme
south to extreme north, the regional
varieties of language are not necessarily
mutually comprehensible any more than
Spanish and Italian are.
We are in the midst of a Europe-wide
recognition of minority languages; thus, we
now have four official languages in Spain,
and, in the "semi-autonomous" Italian region
of Sardinia, there is now recognition of the
"Sardinian language." It is difficult,
however, to gauge exactly what this means.
At the very least, it means that a
Limba Sarda
Comuna (Common Sardinian Language)—
a compromise language of regional varieties
worked out by scholars—now exists and its
use is encouraged. Although standard Italian
is obviously the major language of the
island, it is common to see, for example,
signs in Sardinian and find instructional
media in Sardinian for schools, and to find
television and radio programs in the
language. Official documents may also appear
in Sardinian (and Italian); that is a step
further than is the case with other
"dialects" in most other parts of Italy.
(There is, for example, no official use of
"Neapolitan" in the Campania region of
Italy.) This has to do with the
"semi-autonomous" status of Sardinia.